Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

jemanden an der

См. также в других словарях:

  • jemanden in der Zange haben — Jemanden in die Zange nehmen; jemanden in der Zange haben   Beide Wendungen bezogen sich ursprünglich auf das Schmieden, bei dem der Schmied das glühende Eisen mit der Zange festhält. Im umgangssprachlichen Gebrauch ist die erste der Fügungen im… …   Universal-Lexikon

  • Jemanden unter der Fuchtel haben — Jemanden unter der Fuchtel haben; unter jemandes Fuchtel stehen   Ursprünglich bezeichnete das Wort »Fuchtel« einen breiten Degen, später auch den Schlag mit der flachen Klinge. Da das Schlagen mit der flachen Klinge in der militärischen… …   Universal-Lexikon

  • Jemanden auf der Kimme haben —   Die veraltende Wendung geht von »Kimme« als Bezeichnung für den Einschnitt im Visier einer Handfeuerwaffe aus und bedeutet eigentlich »jemanden anvisieren«. Im umgangssprachlichen Gebrauch wird sie im Sinne von »es auf jemanden abgesehen haben« …   Universal-Lexikon

  • Jemanden an der Hand haben —   »Jemanden an der Hand haben« sagt man umgangssprachlich im Sinne von »jemanden kennen, zu jemandem Verbindung haben, der einem in einer bestimmten Situation nützlich sein, helfen kann«: Es ist gut, wenn man in so einer Situation einen… …   Universal-Lexikon

  • Jemanden auf der Latte haben —   Mit »Latte« ist in dieser Wendung wahrscheinlich die Fixier oder Visierlatte gemeint, die in der Landvermessung verwendet wird und früher auch bei der Artillerie gebräuchlich war. »Latte« kann hier aber auch für »Kerbholz« stehen. Mit der… …   Universal-Lexikon

  • jemanden an der Leine haben \(oder: halten\) — Jemanden an die Leine legen; jemanden an der Leine haben (oder: halten)   Die umgangssprachlichen Wendungen beziehen sich darauf, dass man Hunde an die Leine legt, um sie beim Ausgehen unter Kontrolle zu haben. Wer einen Menschen an die Leine… …   Universal-Lexikon

  • Jemanden in der Pfeife rauchen —   Wenn man jemanden in der Pfeife raucht, wird man leicht mit ihm fertig: Das ist doch kein Gegner für mich, das Bürschchen rauche ich in der Pfeife! Die Wendung ist umgangssprachlich …   Universal-Lexikon

  • Jemanden mit der Nase auf etwas stoßen —   Die umgangssprachliche Wendung ist im Sinne von »jemanden deutlich auf etwas hinweisen« gebräuchlich: Du brauchst die Zollbeamten ja nicht unbedingt mit der Nase darauf zu stoßen, dass wir im Kofferraum noch mehr Wein haben. Erst nachdem sie… …   Universal-Lexikon

  • Jemanden von der Straße auflesen —   Die Wendung bedeutet »jemanden in einer wenig renommierten Umgebung kennen lernen und bei sich aufnehmen«: Die so genannte feine Gesellschaft hatte ihn bald angewidert und er begann, sich seine Saufkumpane von der Straße aufzulesen. Sie war… …   Universal-Lexikon

  • Jemanden reitet der Teufel —   Nach altem Volksglauben setzt sich der Teufel denen, die er in seine Gewalt bekommen will, auf den Rücken, er reitet also auf ihnen. Auf diese Vorstellung bezieht sich die Bildlichkeit der vorliegenden Redewendung. Die umgangssprachliche… …   Universal-Lexikon

  • Jemanden aus der Bahn schleudern \(auch: werfen, bringen\) — Jemanden aus der Bahn schleudern (auch: werfen; bringen)   Wenn jemand aus seinem gewohnten Lebensgang gerissen, von seinen Zielen abgebracht oder aus dem seelischen Gleichgewicht gebracht wird, dann heißt es, er wird aus der Bahn geschleudert… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»